Mehmet Erte – “La principessa dei tetti” (“Çatılar Prensesi”)

Di seguito la mia traduzione di una poesia di Mehmet Erte, una delle voci più interessanti della poesia turca attuale:

http://mehmeterte.wordpress.com/siir/

La principessa dei tetti

Tutto il giorno hai camminato per i tetti
distendendoti, accucciandoti
avrai dormito di certo, avrai sudato
sei umida di nebbia
e se ti accarezzo
disperdo i tuoi nei
i tuoi piedi hanno preso il colore dei coppi
così li bacio
e mi colorano le labbra, le mani, tutto
mi cammini addosso
come hai camminato sui tetti tutto il giorno
ti distendi e ti contorci
ci amiamo su ogni tetto della città, uno per uno
i nostri corpi sono battigia graffiata da ondate di coppi
gli attimi scompaiono dalle nostre rive come orme
conosciamo il tempo dalla tua chioma che cresce
e quando arriva a rivestire la città
nasce il giorno nuovo
e tu
ti perdi sui tetti della città intera

Advertisements

Leave a comment

Filed under Traduzioni

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s